Posts

Showing posts from February, 2026

春ポスト六

Image
 ごきげんよう、諸君。今回の日本語個人学習報告タイムはなかなか面白いと思う。仲上瀬南殿が興味深い曲をおすすめしてくださったのじゃ。最初に聴いた時、まさに驚いたわい。その歌詞、頑張らずに全部理解できたゆえ、新たな高みに達したような気分しておったわい。まさに感動すべき事件じゃったわのう。 新たな高みに達する感覚 兎にも角にも、その曲はあいみょんの「貴方解剖純愛歌~死ね~」じゃった。この曲の名前は怖いと思っていたら、無理もないじゃのぉ。貴方解剖じゃと?怖っ。解剖しなくてもよいのじゃ。純愛歌?笑わせるな。わっしを解剖したいと申したのではないか。そこのどこが純愛だと言ってのかよ。歌っている人はいかれているとしか思えぬ。すまぬ。それは乱暴すぎる言い方かもしれなかったじゃのぉ。兎にも角にも、この曲の歌詞は正気であった人物の考えではなかろう。でも、わっしはこの曲が好きじゃ。何かの中毒性があるからじゃ。キャッチーで、ビートもめっちゃいいしね。分析しよう。次に見る画像はわっしの最初に聴いた実際の反応じゃった。 「あなたの両腕を切り落として わたしの腰に巻き付ければ 貴方はもう二度と 他の女を抱けないわ」 なにこれ怖いよ。 「あなたの両目をくり抜いて 私のポッケに入れたなら あなたの最後の記憶は 私であるはずよね」 おい、もっと怖くなってきたんじゃないか。 「逃さないよ離さないよ 私だけのあなたになるの 今すぐ部屋においで」 説得力がないなぁ。その怖いことを言ったら誰があなたの部屋に来ると思ってんのかよ。その部屋は絶対に罠だ。 「ねえ?どうしてそばに来てくれないの」 怖いことを言ってるから決まってるだろう。 「死ね。私を好きじゃないのならば」 はいー、とうとう出た。そこまでしよっか。 御覧の通り、歌詞は怖いじゃのぉ。仲上瀬南殿によると、カラオケで人気があるそうじゃ。言葉はとにかく、キャッチーでめっちゃビートがいい曲じゃ。結構好きじゃ。わっしもおすすめいたす。 それでは、また来週。 ヤップ

秋ポスト五

Image
おはやいます。 ‐アーニャ・フォージャー 挨拶、ありがとうございます、アーニャ君。さて、日本語個人学習報告を開始せねばならぬ。 今週のRe:Zeroタイムのおかげで、いかにも数えきれないほど(実は28ぐらい)の言葉を学んだようじゃのぉ。                                                                          いかだけにいかにもいかのようでござる 破棄(はき) - Tearing up and discarding (of some documents); Cancellation 区切り(くぎり) - Break / End; Pause 見舞われる(みまわれる) - To be hit (by a natural disaster); To be struck by / suffer some calamity 降る (くだる)- To surrender (in this case, it was to surrender) 工夫(くふう)- Devise / contrive; come up with (some kind of plan or smth) ぞっこん - Madly in love; Head over heels 潤む(うるむ)- To be moist / To be wet with tears 軽蔑(けいべつ)- Contempt / Disdain; Looking down on 没 (ぼつ)- Death(そのコンテキストではそういう意味があったと思うが…) 慎み(つつしみ)- Modesty / Self-control 惨敗(ざんぱい)- Crushing failure, Ignominious defeat 歪(いびつ...

春ポスト四

Image
 ごきげんよう、諸君。まだ寒っ。いやだ。 いずれにせよ、今週結アニメのおかげでわっしの日本語語彙が増えてきたようじゃのぉ。 - ポンコツ, piece of junk - 皮肉, irony/sarcasm - 複製, copy/duplication/reproduction - 案じる, to be anxious about something - 対価, compensation - 挑む, to challenge to (a game/fight or smth) - 挑発, provocation - 収穫(しゅうかく), harvest/fruits of one's labor/gain - 高々, merely, at most, just / aloft, high up - 超過(ちょうか),  excess/surpluss - 贖う(あがなう), to atone for - 健闘, fighting bravely - 手っ取り早い, quick/prompt/without delay/easy - 無縁, unrelated/unconnected - 解く(とく), to untie/unbind, unwrap/unfasten - 生存力, viability - 逸品(いっぴん), excellent article/masterpiece - 愉快, pleasant 単語報告終了。 残念じゃが、ジョッシュ・ジョーンズと日本語の授業は今週、不可能じゃった。失望しておるわい。しかし、ジャパンクラブの鍋パーティでは二時間ぐらい日本語でクラブの皆様と語り合って、ジョン・ピーターソン殿もそこにおったからわっしの代わりにジョッシュ・ジョーンズに日本語を教えるという聖なる義務を背負った。かたじけない、ピーターソン殿。よい先生じゃったのぉ、ピーターソン殿。 その日(木曜日じゃった)、別に深いではなかったが、いい実習になったから満足しておるわい。このように、少なくとも何かの収穫になったそうじゃないかのぉ。 また来週 ヤップ

春ポスト三

Image
お元気であったのかい、諸君。わっしはいかにも元気でおっているようでござる。それじゃ、わっしプレゼンチング「今週日本語個人学習報告タイム」でござる。 今週、三種類の個人学習があったのじゃ: - ジョッシュ・ジョーンズの日本語タイム - ワンピースやRe:Zeroの日本語タイム - ホストファミリーと日本語会話タイム まず、ジョッシュ・ジョーンズとアニメを見る時、三回ぐらいアニメを一時停止して、キャラクターが言った言葉を説明してあげたり、漢字やかなを読ませてあげたりすることはジョッシュ・ジョーンズの日本語タイムの要素なのじゃ。こうすると、わっしも積極的にキャラクターの言葉や行動に集中せねばジョッシュ・ジョーンズに合わせる顔がない。今週、呪術廻戦の漢字を説明してあげて、禪院真希という登場人物の話し方も説明してあげたのじゃ。勉強になったのでなないかと思っておる。 次は、またワンピースとRe:Zeroの言葉を習った。 - 絶交, Breaking off a relationship - 鉄拳, Tightly clenched fist - 参考, Reference/Consultation - 感服, Admiration/being impressed by - 調整, Adjustment/Regulation - 容疑者, Suspect - 仮定, Hypothesis/assumption - ポカポカ, Pleasantly warm - 数奇, Checkered life/misfortune アニメ単語報告部分終了。 次、ホストファミリーに電話して、色々なことについて話しておった。複雑なことについて話したわけではないじゃが、また島村家と話す機会があったことは幸運だったわのぉ。わっしの忙しい大学生活とか、ホストお母さんの英語勉強とか、ホスト弟のスポーツ冒険とか、色々話した。みんな元気そうじゃ。 それでは、わっしプレゼンチング「今週日本語個人学習報告タイム」はとうとう終了じゃのぉ。 また来週 ヤップ